Napredna pretraga

Oblasti rada
Priručnici | Besplatni propisi | Državni praznici | Besplatni obrasci | Registar sl. glasila | 100 pitanja i odgovora | Savetovanja

Napredna pretraga

Oblasti rada

VERIFIKOVAN NALOG: Ovaj subjekt je ažurirao svoje podatke 23.02.2017 08:59:08


Tanja Gaev

ADRESA

Otona Župančiča 35
11070 BEOGRAD

TELEFON

(063) 392-920




Dodatni telefoni:



Oblasti rada


  • Ruski
  • Ukrajinski

Radno vreme

Ponedeljak: 10:00-18:00
Utorak: 10:00-18:00
Sreda: 10:00-18:00
Četvrtak: 10:00-18:00
Petak: 10:00-18:00


Biografija

Мр Тања Гаев, рођена је 11.08.1971. године у Земуну. Девојачко презиме Икић. Похађала Филолошку гимназију у Београду, матурирала 1990. године. Школске 1990/1991. године уписала Филолошки факултет Универзитета у Београду, група за руски језик и књижевност. Као други словенски језик слушала је украјински језик и као студент прве генерације студената украјинистике (школске 1991/1992. године) завршила курс украјинског језика у Међународној школи украјинистике у Кијеву августа 1993. године. Основне студије завршила је 1994. године, чиме је стекла диплому професора руског језика и књижевности. Просечна оцена за време студија је 8,60. Добитница је Повеље и прве награде из „Фонда Данице Продановић“ за изванредан успех у методици наставе руског језика јула 1994. године. Завршила је курс Међународне летње школе Центра за европске студије „Нова централна Европа“ у Косегу, Мађарска августа 1996. године. Стални је члан Удружења научних и стручних преводилаца Републике Србије од новембра 1995. године. При Министарству правде Републике Србије стални је судски преводилац за украјински језик од 1995. године и за руски језик од 1997. године. После завршених постдипломских студија, смер: Наука о језику, са просечном оценом 9,66 стекла је звање магистра филолошких наука новембра 2007. године, одбранивши магистарски рад под насловом „Семантика бројева у руском, украјинском и српском језику (на материјалу фолклора ХIХ века)“. Одлуком Наставно-научног већа Филолошког факултета Универзитета у Београду од 16. новембра 2016. године одобрена јој је тема за израду докторске дисертације под насловом „Историја рецепција украјинске књижевности у српској култури“ (комисија: др Петар Буњак, др Људмила Поповић, др Јанко Рамач). Израда дисертације је у току. Од октобра 2002. године ангажована је као хонорарни сарадник на Филолошком факултету Универзитета у Београду, од 01.03.2005. као асистент-приправник за украјински језик и књижевност, а од 04. јула 2008. године запослена је као асистент за украјински језик и књижевност. Реизабрана је у звање асистента за украјински језик и књижевност 18.05.2011. године. У звање вишег лектора за украјински језик изабрана је 16.07.2014. године. Предаје украјински језик и књижевност. Стипендиста је Националног универзитета „Иван Франко“ из Лавова. Учествовала је на научним конференцијама у Београду, Опатији, Кијеву, Лавову и Брну. Објављује радове из компаративног проучавања словенских језика у области фолклора, етнолингвистике, украјинске књижевности и историје украјинске књижевности. Течно говори српски, руски, украјински и енглески језик. Пасивно зна белоруски, италијански и словачки језик. Има сина Филипа (1995). РАДНО ИСКУСТВО У ПОСЛОВИМА ПРЕВОЂЕЊА Укупно 22 године (од 24. новембра 1994. године, када јој тече радни стаж). Неке од институција и фирми у којима је остварено радно искуство: - Влада Републике Србије - Министарство рада, запошљавања и социјалне политике Републике Србије - Међународна организација за миграције, Београд - Народна скупштина Републике Србије - Војска Републике Србије - Судови на територији Београда: Основни, Виши, Привредни, Специјални, Новог Сада, Ужица, Новог Пазара... - Амбасада Репбулике Украјине у Републици Србији - Филолошки факултет Универзитета у Београду - Представништво немачке компаније Riсhter system GmbH, Дармштат - Енергопројект Високоградња АД, Београд.... ЦЕНЕ УСЛУГА ПРЕВОЂЕЊА - оверени превод са руског/на руски језик (1.800 карактера/страна) 1.200,00 динара/страна - оверени превод са украјинског/на украјински језик (1.800 карактера/страна) 1.500,00 динара/страна - превод без овере са руског/на руски језик (1.800 карактера/страна) 600,00 динара/страна - превод без овере са украјинског/на украјински језик (1.800 карактера/страна) 1.000,00 динара/страна


Banner Banner


Banner Banner Banner Banner


IMATE NALOG?

PRIJAVITE SE




Nemate nalog? Registrujte se


Zaboravili ste lozinku?